Zestaw 5
- PODAJ ŹRÓDŁA I AUTORÓW NASTĘPUJĄCYCH CYTATÓW:
- „Przysłał do mnie król JMość pana Straszowskiego, sługę swego, z listami prosząc solenniter o darowanie wydry, którą chowaną miałem, tak rozkoszną, że wolałbym być partem substancyjej mojej dać niżeli onę, com ją tak kochał”.
- „Biedny Marek! Miał serce mężne i przygotowane na najcięższe próby w tej podróży: ale kiedy piękna jego Genua zniknęła mu z oczu, kiedy znalazł się na pełnym morzu, wśród tłumu emigrantów zapełniających cały parostatek — sam, nieznany nikomu, z tą małą torbą, która zamykała w sobie całe jego mienie, ogarnęła go wielka żałość i wielkie zwątpienie. Jak pies bezpański leżał przez dwa dni na przodzie pokładu, nie mogąc nic przełknąć, a tylko mu się chciało płakać, płakać. Różne myśli chodziły mu po głowie, a jedna smutniejsza od drugiej; a najcięższa z nich i najsmutniejsza wracała uporczywie, ciągle: myśl, że matka jego, kto wie — nie żyje już może...”.
- „Wojnę domową śpiewam więc i głoszę,”.
Wojnę okrutna bez broni i miecza,
Rycerzów bosych i nagich po trosze,
Same ich tylko męstwo ubezpiecza:
Wojnę mnichowską…” - „Przebywała w domu od ponad dwudziestu lat, a nikt nie wiedział, ile ich miała już przedtem. Każdego popołudnia, po sjeście, doktor Urbino przesiadywał z nią na tarasie w patio (…) i dopóty sięgał po najżmudniejsze metody swej pedagogicznej pasji, dopóki papuga nie nauczyła się mówić po francusku na poziomie członka akademii.”
- „I cóż, czego się dziwisz, stara szlafmyco? – rzekł Vautrin. – Młody człowiek taki jak pan de Rastignac posiada wszelkie prawa po temu, aby mieć przygody.”
- „Za panowania króla Stanisława
Mięszkał ubogi szlachcic na Podolu;
Wysoko potem go wyniosła sława;
Szczęścia miał mało w życiu, więcej bolu;
Albowiem była to epoka krwawa
I kraj był cały na rumaku, w polu;”
- „Przysłał do mnie król JMość pana Straszowskiego, sługę swego, z listami prosząc solenniter o darowanie wydry, którą chowaną miałem, tak rozkoszną, że wolałbym być partem substancyjej mojej dać niżeli onę, com ją tak kochał”.
- PODAJ AUTORÓW I POLSKIE TŁUMACZENIA CYTATÓW:
- „Scio me nihil scire”
- „Primum non nocere”
- „Consuetudo est altera natura”
- WIERSZ MARIANA ZAŁUCKIEGO „PAN SŁOWIK” JEST PASTISZEM ZNANEGO UTWORU. PODAJ TYTUŁ I AUTORA TEGO UTWORU.
PODPISANE IMIENIEM, NAZWISKIEM I KLASĄ ODPOWIEDZI PROSZĘ PRZESYŁAĆ NA ADRES MAILOWY Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. 10 MARCA 2017r. OD GODZINY 19.00. UWAGA!!! MAILE WYSŁANE WCZEŚNIEJ NIE BĘDĄ OCENIANE!
Odpowiedzi:
- PODAJ ŹRÓDŁA I AUTORÓW NASTĘPUJĄCYCH CYTATÓW:
- „Przysłał do mnie król JMość pana Straszowskiego, sługę swego, z listami prosząc solenniter o darowanie wydry, którą chowaną miałem, tak rozkoszną, że wolałbym być partem substancyjej mojej dać niżeli onę, com ją tak kochał”.
Jan Chryzostom Pasek „Pamiętniki” (Rok pański 1680) - „Biedny Marek! Miał serce mężne i przygotowane na najcięższe próby w tej podróży: ale kiedy piękna jego Genua zniknęła mu z oczu, kiedy znalazł się na pełnym morzu, wśród tłumu emigrantów zapełniających cały parostatek — sam, nieznany nikomu, z tą małą torbą, która zamykała w sobie całe jego mienie, ogarnęła go wielka żałość i wielkie zwątpienie. Jak pies bezpański leżał przez dwa dni na przodzie pokładu, nie mogąc nic przełknąć, a tylko mu się chciało płakać, płakać. Różne myśli chodziły mu po głowie, a jedna smutniejsza od drugiej; a najcięższa z nich i najsmutniejsza wracała uporczywie, ciągle: myśl, że matka jego, kto wie — nie żyje już może...”.
Emondo de Amicis „Serce” - „Wojnę domową śpiewam więc i głoszę,”.
Wojnę okrutna bez broni i miecza,
Rycerzów bosych i nagich po trosze,
Same ich tylko męstwo ubezpiecza:
Wojnę mnichowską…”
Ignacy Krasicki „Monachomachia” Pieśń I - „Przebywała w domu od ponad dwudziestu lat, a nikt nie wiedział, ile ich miała już przedtem. Każdego popołudnia, po sjeście, doktor Urbino przesiadywał z nią na tarasie w patio (…) i dopóty sięgał po najżmudniejsze metody swej pedagogicznej pasji, dopóki papuga nie nauczyła się mówić po francusku na poziomie członka akademii.”
Gabriel Garcia Marquez „Miłość w czasach zarazy” - „I cóż, czego się dziwisz, stara szlafmyco? – rzekł Vautrin. – Młody człowiek taki jak pan de Rastignac posiada wszelkie prawa po temu, aby mieć przygody.”
Honore de Balzac „Ojciec Goriot” - „Za panowania króla Stanisława
Mięszkał ubogi szlachcic na Podolu;
Wysoko potem go wyniosła sława;
Szczęścia miał mało w życiu, więcej bolu;
Albowiem była to epoka krwawa
I kraj był cały na rumaku, w polu;”
Juliusz Słowacki „Beniowski” Pieśń I
- „Przysłał do mnie król JMość pana Straszowskiego, sługę swego, z listami prosząc solenniter o darowanie wydry, którą chowaną miałem, tak rozkoszną, że wolałbym być partem substancyjej mojej dać niżeli onę, com ją tak kochał”.
- PODAJ AUTORÓW I POLSKIE TŁUMACZENIA CYTATÓW:
- „Scio me nihil scire”
Wiem, że nic nie wiem – przypisywane Sokratesowi (on sam nie pozostawił po sobie żadnych pism) - „Primum non nocere”
Po pierwsze nie szkodzić – przypisywane Hipokratesowi (część badaczy twierdzi, że sentencja pochodzi od Imhotepa) - „Consuetudo est altera natura”
Przyzwyczajenie drugą naturą człowieka - Marcus Tullius Cicero czyli Cyceron w dziele „De Finibus” powołując się na Arystotelesa
- „Scio me nihil scire”
- WIERSZ MARIANA ZAŁUCKIEGO „PAN SŁOWIK” JEST PASTISZEM ZNANEGO UTWORU. PODAJ TYTUŁ I AUTORA TEGO UTWORU.
„Spóźniony słowik” Julian Tuwim