Zestaw 6
- PODAJ ŹRÓDŁA I AUTORÓW NASTĘPUJĄCYCH CYTATÓW:
- „Spotykał ją wówczas w tym samym miejscu codziennie. Szła szybko na Krakowskie Przedmieście, wsiadała do tramwaju i jechała na Pragę. Nie miała więcej nad siedemnaście lat, a wyglądała jak stare pannisko, w baszłyku zarzuconym niedbale na futrzaną czapkę, w kaloszach za dużych trochę na jej małe nogi, w niezgrabnej i niemodniej salopce. Niosła zawsze pod pachą jakieś kajety, arkusze zapisane, książki, mapy (…). Spotyka ją teraz oto w tym zapadłym kącie, w tej wsi ukrytej w lasach, zamieszkanej przez chłopów samych, gdzie nie ma dworu, nie ma żadnego ducha… Sama tu żyła w tej puszczy. Teraz umiera … zapomniana…”.
- „Wtem z góry zagrzmiał straszliwy głos męża.
Ku niemu wszystkich ponoszą się oczy:
Stoi na koniu, a jako rozwiodła
Szeroko cienie sterczących warkoczy
Na śnieżnej górze wybujała jodła,
Tak go szeroki płaszcz dokoła mroczy,
Czarny płaszcz, czarny koń i hełm, i godła.
Trzykroć zawołał, zleciał na kształt gromu,
Nie wiedzieć za kim, albo przeciw komu.” - „Szkapę kochaliśmy niezmiernie. Jak tylko pamiętam, na świecie zawsze był ojciec, matka i szkapa. Felka potem dopiero bociany przyniosły. Piotrusia takoż, ale szkapa należała do rzędu tych istot, które są zawsze.”
- „Czułem, że umysł odmawia mi posłuszeństwa na widok strasznego zjawiska, które wyskoczyło z mgły. Był to pies – pies czarny jak węgiel, olbrzymi – taki, jakiego dotąd nie widziały oczy żadnego śmiertelnika. Z jego otwartej paszczy buchał ogień, ślepia żarzyły się jak węgle, a po całym ciele pełzały migotliwe płomyki. Nigdy nawet w majaczeniach chorego umysłu nie mogło powstać nic równie dzikiego, przerażającego, szatańskiego, jak ten czarny potwór, który wypadł na nas z tumanów mgły.”
- „Jeśli to, co się ma stać, stać się musi,
Niechby przynajmniej stało się niezwłocznie.
Gdyby ten straszny cios mógł przeciąć wszelkie
Dalsze następstwa, gdyby ten czyn mógł być
Sam w sobie wszystkim i końcem wszystkiego
Tylko tu, na tej doczesnej mieliźnie,
O przyszłe życie bym nie stał.” - „Nazajutrz bardzo wcześnie, bo jeszcze przed świtem, obudzono Aloszę. Starzec już nie spał i chociaż czuł się bardzo słaby, chciał przenieść się z łóżka na fotel. Był zupełnie przytomny. Twarz jego mimo wielkiego wycieńczenia była pogodna, prawie radosna, a spojrzenie wesołe, pełne dobroci, pociągające. „Może nie przeżyję nadchodzącego dnia” – rzekł do Aloszy. Później zapragnął natychmiast się wyspowiadać i komunikować. Spowiednikiem jego był jak zawsze ojciec Paisij”.
- WYJAŚNIJ POCHODZENIE ORAZ PODAJ POLSKIE TŁUMACZENIA CYTATÓW: „Divide et impera!”
„Ecce homo!”
„Faber est quisque suae fortunae” - ZESPÓŁ KULT W REFERENIE SWOJEJ PIOSENKI ZATYTUŁOWANEJ „BARANEK” NAWIĄZUJE DO SŁÓW POCHODZĄCYCH ZE ZNANEGO UTWORU LITERACKIEGO. PODAJ TYTUŁ I AUTORA TEGO UTWORU .
PODPISANE IMIENIEM, NAZWISKIEM I KLASĄ ODPOWIEDZI PROSZĘ PRZESYŁAĆ NA ADRES MAILOWY Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. 7 KWIETNIA 2017r. OD GODZINY 19.00. UWAGA!!! MAILE WYSŁANE WCZEŚNIEJ NIE BĘDĄ OCENIANE!